世界的认可——曹文轩文学作品频频走向海外的

  世界的认可——曹文轩文学作品频频走向海外的论文

  世界的认可—&mdas口h;曹文轩文学作品频频走向海外

  在国内成为口畅销书作家的同时□☆□,近些年☆☆□,曹文轩的作品被译为英口文□☆□、法文□☆☆、德文□□☆☆、日文□☆☆□□、韩文☆☆□□☆、希 腊文☆□□□、瑞典文□□☆、爱沙尼口亚口文☆□□、越南文等文口字☆□□,被外国出版社购买版权达30种□□☆☆□,已出版口和即将出版的外文版本有35种□☆☆☆。论文联盟h口ttp://国内名家走红海外曹文轩的作品深受读者的喜爱☆□☆☆□。他的作品曾获省部级以上学术奖☆□□、文学奖40余种☆☆□。他的作品既口保持高品位☆☆☆□,又有良好的市口场效益☆☆□。新加坡国立图书馆购买40册《草房子》口作为藏书☆□☆□。法国比基艾出版社(口edition philippe picquier)于2008年出版《青铜口葵花》☆☆□☆,因该书受到欢迎☆□□,2011年法国图书俱乐部(france lois口irs)又再次出版俱乐部版□☆□□。长篇小说《口红瓦》在韩国出版后☆□□☆,版本多达5种☆□☆□,先后印刷多次☆□□☆,其中一章被韩国全国国语教师学会选入高中课本□☆□□。而刚刚由江苏少年儿童出版社新近出版的图画书《发条鼠》□□☆□、《柏林上空的伞》☆☆□、《天空的呼唤》☆☆□☆□、《第八号街灯》出版不久☆□☆☆☆,就被法国百周年出版社购口得版权☆☆□□。专家探析走红原因取得如此好的走出去成绩□□☆□,口☆口口☆口口与曹文轩作品的文学属性不无关系☆□☆。中国教育学会副会长朱永新表示□□□,是曹文口轩的儿童精神让他在商业大潮冲击口下☆□☆,以美为武器□☆□,选择为儿童而坚守□□☆、而担当□□☆。他的作品□□☆,在孩子们口幼小的心灵中播口下那一颗颗美与善良口的种子□□□☆□,今后若口口逢口阳光雨露☆☆□☆,迟早会生根☆□□□、发芽☆□☆☆、开花□☆□☆、结果☆□☆。少读口工委口口口主任□☆□、国际儿童读物联盟中国分会主席海飞说:曹文轩创作了丰富多彩的各种不同形态的儿童文学作品□☆☆,无一例外地都闪耀着他追求文学本口口性☆□☆☆□、追求文学永恒的思想光芒☆□☆。wWw.11665.cOm这种多纬的口口文学口口性□□☆☆☆,使曹文轩作品不仅拥有了市场和读者的‘平行接受&rsq口uo;□☆☆☆,也拥有口了市场和读者的‘垂直接受’□☆□☆□,并将&口lsqu口口o;穿越时空’☆□□☆。江苏凤凰出版传媒集团副总经理佘江涛认为:世界文学的本质是相通的☆□□,那是因为人性本来相通☆☆□□。人类用英语☆☆☆□□、法语□□□☆、汉语□□☆□、俄语说出不同的故口事□☆□☆□,而里面发烫口发亮的核心却是同一的□☆□,那就是让人感到温口暖的情感☆□☆☆☆,以及令人境界升华的美德☆□□☆。曹文轩的作品与世界口文学相连口的那一部分☆□□,正是他作品中所散发出来的人性的光芒和净化人心的力量□☆☆□。译者畅谈翻译渊源江苏少年儿童出版社举办的世界的认可—&mdas口h;曹文轩文学作品口走向海外版贸成果会上☆☆☆,江苏口少年儿童出版社版权经理吴小红介绍说☆□□,曹文轩文学作品在韩国的出版口离不开韩语翻译全秀贞□☆□,她与曹文轩的作品有着不解渊口源□□☆☆☆。全秀贞在中国读硕士毕业的那口年夏天□□□□☆,无意间读到曹文轩的作口品《红瓦》☆□☆□□,小说从一个口中学生的视角诗意地描述了往昔乡村生活的淳厚风情□□☆□,细腻地口记录了少男少女由少不更事口到逐渐明白人生的成长历程□☆□☆。她读口后口很受感动☆□☆,于是决定翻译这部作品☆☆□□。当时韩国读者只知道鲁迅等作家的著作□☆☆,觉得中国的书太深刻☆☆□,不适合一般口读者☆□□☆。韩国出版界也口不太了口解中国当代儿童文学□☆☆。2000年□☆☆□☆,全秀贞口翻译的《红瓦》韩口语版出版后□□☆☆□,获得意想不到的收获——2001年□☆□,被韩国《中央日报》等评选为2001年度十本口好书;2002年□□☆☆☆,韩国的全国国语口教师学会选中《红瓦》向读者重点推荐□☆☆☆,并将该书第九章染坊之子的内容编入参考书教材《我们的语言我们的文章》□☆□,一直使用至今□□☆☆☆。《红口瓦》口出版后☆☆□☆☆,江苏少年儿童出版社口曹文轩纯美小说口系列中的《口草房子》☆☆☆□□、《青铜口葵花》☆☆☆、《山羊不吃天堂草》等韩文版相继出版□☆□□。2006年□☆☆,授权韩口国的作品获得亚洲太平洋出版协会颁发的appa出版奖□□☆□。吴小红说□☆□☆☆,全秀贞曾给她讲过一个故事☆☆□□。那是《青铜葵花》韩语版出版后的一天□□☆□,全秀贞接到釜山书店负责人的电话☆☆☆,这位负责人在从非洲度假回韩国的飞机上读了这本书□□☆☆,一边读一边哭□□□☆☆,说这本书实在太感人了☆☆☆,并和口全秀贞交流了书中葵花的遭口遇□□☆□☆。后来☆☆☆,这位书店负责人自口愿作该图书推广人☆☆□☆,将其列入韩国学生寒暑假必读书目□□☆,在教育书店向韩国学生做专门推荐□□☆,还不定期地组织学生围绕这本书进行文学欣赏□□☆□。韩国学生读了这本书后□☆☆□,重新体会到长辈们的不同寻常而又充满温情的故事□□☆☆□,纷纷畅谈自己的阅读体会□☆□。全秀贞从《红瓦》开始了她的翻译之路□□☆,对她来说意义重大;《草房子口》□☆☆☆□、口☆口口☆口《口青铜葵花》等的翻译出版□☆□,让更多的韩国口人了解中国当代儿童文学的内涵之美□☆☆☆。曹文轩: 走出口去口须有口从口容心态口取得如此优异的成绩☆☆□,曹文轩表现得很口淡口然☆□☆☆。在现场□☆□☆☆,他首次表达了自己对作品走口出去口的看法☆□□。在他看来☆□□□,中国出版界不必将走出去当做追求的目标☆☆☆□,一切应当顺其口自然□☆□□,展

  转贴于口论文联盟 http://w口ww.yb口ask.com

  现了其作为中国作家的骄傲与自尊☆☆□。曹文轩表口示□□☆,在英国☆☆☆□、法国□☆□、德国□☆□□、美国□□☆,甚至日本出版口口口口界☆□□□□,并没有走出去这一命题□☆□。因为它们出版的作品☆□□☆☆,是从来都不会为国际市场发愁的☆□□。其中☆□☆,中国口便是它们最大的市场□☆□□。由此可见☆☆□□☆,走出去是一个中国命口口题□☆□。提出这一命题□☆☆□□,本身就口已表明中国出版口尚处于弱势☆□☆□□。我们的文学□☆☆□□,是否在品质上真的是‘弱’呢&middo口t;我深口表疑口口问□□☆。曹文轩说口口道□☆□,有人把原因归为两点:一是我们的作品没有走向世界的品质;二是我们缺乏向世界大力度的推广□☆□□☆。我认为□☆☆☆☆,这都不算是主要原因□□☆□。曹文口轩举例□☆□,假如《哈利·波特》不口是一位叫罗琳的英国女作家创作的☆☆☆,而是中国西北某地一位普通的口儿童文学作家写的□☆☆☆。请大家试想一下□☆□☆,这样☆☆□□,该书在全口球还能口发行多少口册·曹文轩口口问道☆☆☆。我们对我们文学的水准☆☆□,应该有一个基本的估计□□□☆。中国文学走向世界☆□☆,确实还有相当长的一段路要走□☆☆□☆。然而问题是□☆□□□,事情的口艰难☆□□,原因并不完全在于我们自身☆☆☆。大家还是顺其自然吧□☆□□□!曹文轩如是说□□□☆。转贴于口论文联盟 http://www.yba口s口k.com

本文由课堂论文网发布于文学论文,转载请注明出处:世界的认可——曹文轩文学作品频频走向海外的

您可能还会对下面的文章感兴趣: